ترجمة الأشعار بين العربية واليابانية.pdf

ترجمة الأشعار بين العربية واليابانية PDF

مؤلف: أشرف عبد القادر

تم انجاز هذا البحث في 5ابريل2014 في اطار أطروحة ماجستير للباحث تتناول مشاكل الترجمة بين العربية واليابانية عند الجانب العربي(في الاتجاهين)؛وذلك باعتباره أحد مستلزمات الأطروحة مع الاتساع الكبير لمضمونه ومجالاته مما تطلب كونه بحثاً مستقلاً.اذ يتناول البحث مشاكل الترجمة بين اللغتين المذكورتين فيما يتعلق بالأشعار بأنواعها المختلفة قديمها وحديثها_ وذلك في الاتجاهين.[تم أيضاً في نفس الاطار انجاز بحث آخر فى ترجمة التعبيرات اللسانية بعنوان أمثلة تطبيقية وتحليلية لترجمة اللسانيات بين العربية واليابانية(23أكتوبر2013)]. هذا البحث الذي بين أيديكم هو بحث كامل منفصل متعلق بترجمة الأشعار بين اللغتين المذكورتين في الاتجاهين يتناول الأشعار ويحللها وصولاً لترجمتها مع وضع القواعد الأساسية والمتقدمة لذلك حيث يذكر أنواع وأساليب الترجمة الشعرية وكذلك المعارف المطلوبة وكذلك سمات هذا النوع الترجمى وطرق تقييمه. وذلك كبداية لمشروع للباحث لوضع معايير دولية للترجمة بين اللغتين (بما في ذلك ترجمة الأشعار والتعبيرات اللسانية) على غرار معايير ترجمية دولية خاصة بأزواج لغوية أخري. بخلاف أطروحة الماجستير المذكورة(مشاكل الترجمة بين العربية واليابانية عند العرب-عرض للمشاكل وحلولها/2015)والبحثين المذكورين فمن المنتظر قريباً صدور الترجمة العربية للأطروحة وأيضاً بحث مشابه لها لكنه يتعلق في هذه المرة بالجانب الياباني.

أضواء على الترجمة العربية والإنجليزية – مركز دراسات الترجمة بمؤسسة روزيتا الاختلافات اللغوية والثقافية وأثرها في عملية الترجمة هناك مشكلة يواجهها المترجم في بعض النصوص التي يتعامل معها، وهي كيفية إيجاد معاني بعض ...

6.36 MB حجم الملف
9786202355575 ISBN
ترجمة الأشعار بين العربية واليابانية.pdf

Tecnología

كمبيوتر شخصي وماك

اقرأ الكتاب الإلكتروني فور تنزيله باستخدام "قراءة الآن" في متصفحك أو باستخدام برنامج القراءة المجاني من Adobe Digital Editions.

iOS & Android

للأجهزة اللوحية والهواتف الذكية: تطبيق القراءة المجاني الخاص بنا

eBook Reader

قم بتنزيل الكتاب الإلكتروني مباشرة إلى القارئ في متجر www.eparhia-lovech.com أو انقله باستخدام برنامج Sony READER FOR PC / Mac أو Adobe Digital Editions.

Reader

Después de la sincronización automática, abra el libro electrónico en el lector o transfiéralo manualmente a su dispositivo tolino utilizando el software gratuito Adobe Digital Editions.

ملاحظات حالية

avatar
Mohammed Ali

ترجمة الأشعار بين اللغتين العربية واليابانية- من الاستحالة إلي التنفيذ نوع النشر:كتاب الناشر:مكتبة العبيكان الرقمية ترجمة الأشعار بين العربية واليابانية; أعلام المسرح الغربي : أوجين أونيل; أجناس التجنيس; الأبعاد التداولية عند المفسرين; عظمة النبي محمد صلى الله عليه وسلم; بحوث في الاستشراق واللغة

avatar
Mattio Chairman

Request PDF | ترجمة الأشعار بين اللغتين العربية واليابانية- من الاستحالة إلي التنفيذ | تم انجاز هذا البحث في 5ابريل2014 في اطار أطروحة ماجستير للباحث تتناول ... الترجمات في سياق شعر ياباني في العربية-الإنجليزية من | Reverso Context: شعر ... Do you get these haikus out of a book or do they just come to you? اقتراح مثال. نتائج أخرى. انظري امّي، تعليمات السلامة مكتوبة بالهايكو احد أشكال الشّعر الياباني.

avatar
Noe Ahmad

The Translation service allows you to easily translate from Arabic to Japanese language with one click of the mouse. It includes a set of language tools to ...

avatar
Jason Arial

الترجمة القانونية,ترجمة قانونية,legal translation,ترجمة قانونية احترافية,ترجمة قانونية اون لاين,ترجمة مصطلحات قانونية,law translation,نصوص قانونية مترجمة,المترجم القانوني,الترجمه القانونيه,translation services in dubai,مكتب ترجمة معتمد

avatar
Syed Mohammed

العربية. بلد الإنتاج يشهد المسلسل التعاون الثاني بين المخرج محمد سامي، والممثل محمد رمضان في الدراما التليفزيونية، بعد...اقرأ المزيد مسلسل (الأسطورة) في رمضان 2016.